تصویر ندا خالقی
ندا خالقی

متخصص سئو

مدت مطالعه : 14 دقیقه

سئو سایت چند زبانه به زبان ساده؛ اصول، ساختار و اجرای صحیح

سئو سایت چند زبانه به مجموعه اقداماتی گفته می‌شود که باعث می‌شود هر نسخه زبانی یک وب‌سایت، در نتایج جستجوی مرتبط با همان زبان یا کشور به‌درستی نمایش داده شود. بسیاری از کسب‌وکارها تصور می‌کنند با ترجمه صفحات، مسیر جذب مخاطب بین‌المللی هموار می‌شود؛ در حالی که بدون اجرای اصولی سئو چند زبانه، نسخه‌های مختلف سایت می‌توانند با یکدیگر تداخل پیدا کنند یا حتی به‌درستی ایندکس نشوند.

چالش اصلی در این نوع پروژه‌ها، مدیریت صحیح ساختار سایت، هدف‌گیری زبان یا کشور و جلوگیری از بروز خطاهای فنی است. اگر این موارد به‌درستی اجرا نشوند، گوگل ممکن است نسخه اشتباه را به کاربران نمایش دهد یا بخشی از صفحات شما را نادیده بگیرد.

در ادامه این راهنما، چارچوبی عملی برای اجرای اصولی سئو سایت چند زبانه ارائه می‌کنیم تا بتوانید بدون تداخل و افت رتبه، در بازارهای مختلف دیده شوید.

سئو سایت چند زبانه یا سئو بین‌المللی؟ کدام مناسب شماست؟

سئو سایت چند زبانه

قبل از اجرای سئو سایت چند زبانه، باید مشخص کنید دقیقاً چه نوع هدف‌گیری‌ای مدنظر شماست. بسیاری از کسب‌وکارها بدون تحلیل دقیق، نسخه‌های مختلفی از سایت ایجاد می‌کنند، در حالی که تفاوت میان هدف‌گیری بر اساس زبان و هدف‌گیری بر اساس کشور می‌تواند مسیر سئو را کاملاً تغییر دهد.

تفاوت هدف‌گیری زبان و هدف‌گیری کشور

در سئو چند زبانه، تمرکز اصلی بر زبان کاربر است. برای مثال، داشتن نسخه فارسی، انگلیسی یا عربی از یک سایت با هدف پاسخ‌گویی به کاربران هر زبان. در این حالت معمولاً ساختار بازار، قیمت‌گذاری و خدمات تفاوت جدی ندارد و فقط زبان محتوا تغییر می‌کند.

اما در سئو بین‌المللی، تمرکز بر کشور یا منطقه جغرافیایی است. ممکن است زبان یکسان باشد، اما شرایط بازار متفاوت باشد. برای نمونه، نسخه en-us و en-gb هر دو انگلیسی هستند، اما قیمت، واحد پول، قوانین یا حتی رفتار جستجوی کاربران می‌تواند متفاوت باشد.

بنابراین تفاوت اصلی این دو رویکرد در سطح هدف‌گیری است؛ یکی زبان را مبنا قرار می‌دهد و دیگری کشور را.

چه زمانی نسخه کشورمحور لازم است؟

در شرایط زیر، ایجاد نسخه‌های کشورمحور منطقی و حتی ضروری است:

  • تفاوت در واحد پول یا ساختار قیمت‌گذاری
  • تفاوت در قوانین، شرایط ارسال یا ارائه خدمات
  • وجود استراتژی بازاریابی مستقل در هر کشور
  • تفاوت محسوس نتایج جستجو برای یک کلمه در کشورهای مختلف

اگر چنین تفاوت‌هایی وجود ندارد و خدمات شما در همه بازارها یکسان ارائه می‌شود، معمولاً اجرای سئو چند زبانه ساده‌تر و کارآمدتر خواهد بود.

در نهایتاگر تفاوت شما فقط در زبان است،  سئو سایت چند زبانه کافی است. اگر تفاوت در بازار، رقابت یا شرایط فروش وجود دارد، به سراغ سئو بین‌المللی و نسخه‌های کشورمحور بروید.

بهترین ساختار URL برای سئو چند زبانه

پس از مشخص شدن نوع هدف‌گیری، نوبت به انتخاب ساختار URL می‌رسد. ساختار آدرس‌دهی در سئو سایت چند زبانه فقط یک تصمیم فنی ساده نیست؛ بلکه مستقیماً بر ایندکس‌پذیری، انتقال اعتبار دامنه، مدیریت محتوا و حتی سرعت رشد سئو تأثیر می‌گذارد.

به‌طور کلی سه مدل اصلی برای پیاده‌سازی سایت‌های چندزبانه وجود دارد:

1. دامنه جداگانه (ccTLD)

در این مدل، برای هر کشور یک دامنه مستقل در نظر گرفته می‌شود:

  • example.de
  • example.fr
  • example.co.uk

مزیت اصلی این ساختار، سیگنال قوی جغرافیایی است. گوگل به‌طور پیش‌فرض دامنه‌های کشوری را مرتبط با همان کشور در نظر می‌گیرد.

اما در مقابل:

  • هر دامنه باید اعتبار و بک‌لینک مستقل بسازد
  • مدیریت چند دامنه پیچیده‌تر است
  • هزینه نگهداری و توسعه افزایش می‌یابد

این مدل معمولاً برای برندهای بزرگ با استراتژی بازار مستقل در هر کشور مناسب‌تر است.

2. زیردامنه (Subdomain)

در این روش، نسخه‌های مختلف به صورت زیر تعریف می‌شوند:

  • de.example.com
  • fr.example.com

زیردامنه‌ها تا حدی استقلال ساختاری دارند و می‌توان آن‌ها را جداگانه مدیریت کرد. با این حال، از نظر سئو معمولاً به‌اندازه زیرپوشه‌ها در انتقال اعتبار دامنه یکپارچه عمل نمی‌کنند و مدیریت آن‌ها در پروژه‌های متوسط ممکن است پیچیده شود.

3. زیرپوشه (Subdirectory)

در این ساختار، نسخه‌های زبانی در پوشه‌های جداگانه قرار می‌گیرند:

  • example.com/de/
  • example.com/fr/

این مدل رایج‌ترین و معمولاً منطقی‌ترین انتخاب برای اکثر پروژه‌هاست، زیرا:

  • اعتبار دامنه به‌صورت یکپارچه حفظ می‌شود
  • مدیریت فنی ساده‌تر است
  • توسعه و نگهداری کم‌هزینه‌تر است
  • اجرای سئو داخلی و لینک‌سازی منسجم‌تر انجام می‌شود

به همین دلیل، در بسیاری از پروژه‌های سئو چند زبانه، زیرپوشه انتخاب پیشنهادی است؛ مگر در شرایطی که استراتژی بازار مستقل در هر کشور وجود داشته باشد.

جدول مقایسه ساختارهای چند زبانه

ساختارقدرت سئو اولیهپیچیدگی مدیریتهزینهمناسب برای
دامنه جداگانهبالا برای هدف‌گیری کشورزیادبالابرندهای بین‌المللی بزرگ
زیردامنهمتوسطمتوسطمتوسطپروژه‌های نیمه‌مستقل
زیرپوشهبالا و یکپارچهکمکماکثر کسب‌وکارها

برای اغلب کسب‌وکارهایی که قصد اجرای سئو سایت چند زبانه دارند، استفاده از زیرپوشه ساده‌ترین، کم‌ریسک‌ترین و مقرون‌به‌صرفه‌ترین انتخاب است. تنها در صورتی که بازارهای شما کاملاً مستقل باشند و نیاز به برندینگ یا استراتژی سئو مجزا در هر کشور داشته باشید، استفاده از دامنه‌های جداگانه منطقی خواهد بود.

تحقیق کلمات کلیدی در سئو سایت چند زبانه

سئو چند زبانه

در سئو سایت چند زبانه، یکی از بزرگ‌ترین اشتباهات این است که کلمات کلیدی نسخه اصلی سایت صرفاً ترجمه می‌شوند و بدون تحلیل بازار مقصد در نسخه دوم استفاده می‌شوند. در حالی که رفتار جستجو، نوع عبارات رایج و حتی نیت کاربران در هر زبان می‌تواند کاملاً متفاوت باشد.

ترجمه مستقیم یک عبارت به معنای وجود تقاضای واقعی برای آن در زبان دیگر نیست. ممکن است یک کلمه در بازار فارسی پرجستجو باشد، اما کاربران انگلیسی‌زبان همان مفهوم را با ساختار متفاوتی جستجو کنند. در برخی بازارها کاربران بیشتر به دنبال محتوای آموزشی هستند، در حالی که در بازار دیگر نیت خرید قوی‌تر است. به همین دلیل، اجرای سئو چند زبانه بدون تحقیق مستقل برای هر زبان، معمولاً منجر به انتخاب اشتباه کلمات کلیدی و تولید محتوای کم‌بازده می‌شود.

در فرآیند اصولی کیورد ریسرچ چندزبانه باید:

  • برای هر زبان تحقیق کلمه کلیدی جداگانه انجام شود
  • نتایج صفحه اول گوگل در همان زبان بررسی شود
  • نیت جستجو تحلیل شود
  • رقبا در بازار مقصد ارزیابی شوند
  • اولویت صفحات بر اساس پتانسیل رشد تعیین شود

بهتر است برای مدیریت این فرآیند، یک نقشه صفحات چندزبانه تهیه شود. این فایل می‌تواند شامل URL نسخه اصلی، زبان مقصد، کلمه کلیدی هدف، نیت جستجو و اولویت اجرا باشد. چنین ساختاری باعث می‌شود اجرای سئو سایت چند زبانه پراکنده و سلیقه‌ای نباشد، بلکه بر اساس داده و تحلیل انجام شود.

hreflang چیست و چگونه آن را درست پیاده‌سازی کنیم؟

در سئو چند زبانه، یکی از چالش‌های اصلی این است که گوگل بداند کدام نسخه از یک صفحه را باید به کدام کاربر نمایش دهد. اینجاست که تگ hreflang وارد عمل می‌شود.

hreflang یک سیگنال فنی است که به موتورهای جستجو اعلام می‌کند نسخه‌های مختلف یک صفحه برای زبان‌ها یا مناطق مختلف طراحی شده‌اند. به بیان ساده، این تگ مشخص می‌کند که اگر کاربری با زبان یا موقعیت جغرافیایی خاص جستجو انجام دهد، کدام URL مناسب‌تر است.

اگر hreflang به‌درستی پیاده‌سازی نشود، ممکن است:

  • نسخه اشتباه در نتایج نمایش داده شود
  • یکی از نسخه‌ها ایندکس نشود
  • صفحات با یکدیگر تداخل رتبه پیدا کنند

روش‌های پیاده‌سازی hreflang

hreflang را می‌توان به سه روش استاندارد پیاده‌سازی کرد:

  1. در بخش head صفحه (رایج‌ترین روش)
    در این حالت، لینک نسخه‌های جایگزین داخل کد HTML قرار می‌گیرد.
  2. در HTTP Header
    معمولاً برای فایل‌هایی مانند PDF استفاده می‌شود.
  3. در XML Sitemap
    برای سایت‌های بزرگ، مدیریت hreflang از طریق سایت مپ می‌تواند ساده‌تر و مقیاس‌پذیرتر باشد.

نمونه ساده کد در بخش head:

<link rel=”alternate” hreflang=”fa” href=”https://example.com/fa/page/” />

<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://example.com/en/page/” />

<link rel=”alternate” hreflang=”x-default” href=”https://example.com/” />

در این مثال:

  • نسخه فارسی برای کاربران فارسی‌زبان
  • نسخه انگلیسی برای کاربران انگلیسی‌زبان
  • x-default برای زمانی که زبان مشخص نیست یا صفحه انتخاب زبان وجود دارد

خطاهای رایج hreflang و روش رفع آن‌ها

بخش زیادی از مشکلات سئو سایت چند زبانه ناشی از اجرای ناقص یا اشتباه hreflang است. مهم‌ترین خطاها عبارت‌اند از:

  • نبود لینک دوطرفه
    اگر صفحه A به صفحه B اشاره کند، صفحه B نیز باید به صفحه A اشاره کند.
  • استفاده از کد زبان اشتباه
    کدها باید استاندارد باشند، مانند en، en-us یا fa.
  • ناسازگاری URLها
    آدرس معرفی‌شده در hreflang باید دقیقاً همان URL نهایی و بدون ریدایرکت باشد.
  • تنظیم canonical اشتباه
    اگر صفحات به نسخه دیگری canonical شوند، عملاً سیگنال hreflang تضعیف می‌شود.
  • noindex بودن صفحات
    صفحاتی که noindex دارند، نمی‌توانند به‌درستی در ساختار hreflang عمل کنند.

اجرای صحیح hreflang باعث می‌شود نسخه‌های مختلف سایت شما به‌جای رقابت با یکدیگر، مکمل هم باشند و هر کدام در بازار هدف خود شانس رتبه‌گیری داشته باشند.

نقش canonical در سئو چند زبانه

سئو سایت های چند زبانه

در سئو سایت چند زبانه، یکی از اشتباهات رایج این است که نسخه‌های مختلف یک صفحه به‌اشتباه به یکدیگر canonical می‌شوند. در حالی که باید تفاوت میان محتوای تکراری و نسخه جایگزین زبانی را به‌درستی درک کنیم.

تگ canonical برای زمانی طراحی شده که چند URL با محتوای تقریباً یکسان وجود دارد و شما می‌خواهید یک نسخه را به‌عنوان نسخه اصلی معرفی کنید؛ در این شرایط، canonical به موتور جستجو کمک می‌کند نسخه مرجع را تشخیص دهد.

اما در سایت‌های چندزبانه، نسخه فارسی و انگلیسی یک صفحه محتوای تکراری محسوب نمی‌شوند. این صفحات برای مخاطبان متفاوت و بازارهای مختلف طراحی شده‌اند و هر کدام باید بتوانند به‌صورت مستقل رتبه بگیرند. اگر نسخه انگلیسی را به نسخه فارسی canonical کنید، عملاً به گوگل اعلام می‌کنید که نسخه انگلیسی اهمیت مستقل ندارد. نتیجه این کار می‌تواند کاهش ایندکس، افت رتبه یا نادیده گرفته شدن آن نسخه در نتایج جستجو باشد.

در اغلب پروژه‌های سئو چند زبانه، بهترین و ایمن‌ترین رویکرد این است که هر نسخه زبانی به خودش canonical شود. به بیان ساده، نسخه فارسی به URL فارسی canonical شود و نسخه انگلیسی به URL انگلیسی. در این حالت، ارتباط بین صفحات از طریق hreflang مدیریت می‌شود و کنونیکال صرفاً نقش تثبیت نسخه اصلی هر URL را ایفا می‌کند.

هماهنگی صحیح میان canonical و hreflang باعث می‌شود نسخه‌های مختلف سایت به‌جای حذف یکدیگر، مکمل هم باشند و هر کدام در بازار هدف خود شانس رتبه‌گیری داشته باشند.

سایت مپ و ایندکس در سایت‌های چند زبانه

در سئو سایت چند زبانه، مدیریت ایندکس اهمیت بسیار بالایی دارد. زمانی که چند نسخه زبانی از یک سایت وجود دارد، باید اطمینان حاصل شود که همه URLها به‌درستی توسط موتورهای جستجو کشف، بررسی و ایندکس می‌شوند. در این میان، سایت‌مپ XML یکی از ابزارهای کلیدی برای کنترل این فرآیند است.

در سایت‌های کوچک، ممکن است گوگل از طریق لینکسازی داخلی بتواند نسخه‌های مختلف را پیدا کند، اما در پروژه‌های متوسط و بزرگ، اتکا به کشف طبیعی صفحات کافی نیست. سایت‌مپ کمک می‌کند موتور جستجو تمام URLهای زبانی را سریع‌تر شناسایی کند و ساختار سایت را دقیق‌تر درک کند. اگر برخی نسخه‌های زبانی دیر ایندکس شوند یا اصلاً ایندکس نشوند، عملاً آن زبان شانس حضور در نتایج جستجو را از دست خواهد داد.

در پروژه‌های چندزبانه معمولاً یکی از این دو روش استفاده می‌شود: یا یک sitemap index اصلی ایجاد می‌شود که شامل چند سایت‌مپ جداگانه برای هر زبان است، یا یک سایت‌مپ واحد ساخته می‌شود که همه نسخه‌های زبانی را در بر می‌گیرد. در سایت‌های بزرگ‌تر، تفکیک سایت‌مپ بر اساس زبان یا بخش سایت باعث کنترل بهتر و مدیریت ساده‌تر ایندکس می‌شود.

همچنین باید دقت شود که تمام URLهای موجود در سایت‌مپ کد وضعیت 200 داشته باشند، به صفحه دیگری ریدایرکت نشوند و به اشتباه noindex نشده باشند. هماهنگی صحیح میان سایت‌مپ، hreflang و canonical باعث می‌شود ساختار سئو چند زبانه منسجم باشد و نسخه‌های مختلف سایت بدون تداخل ایندکس شوند.

ریدایرکت زبان و تجربه کاربری در سئو چند زبانه

سئوی سایت چندزبانه

یکی از موضوعاتی که در سئو سایت چند زبانه هم جنبه فنی دارد و هم تجربه کاربری را تحت تأثیر قرار می‌دهد، نحوه مدیریت تغییر زبان است. بسیاری از وب‌سایت‌ها به‌محض تشخیص IP کاربر یا زبان مرورگر، او را به‌صورت خودکار به نسخه‌ای دیگر ریدایرکت می‌کنند. در ظاهر این کار منطقی به نظر می‌رسد، اما در عمل می‌تواند مشکلات جدی ایجاد کند.

ریدایرکت اجباری بر اساس IP یا Accept-Language ممکن است باعث شود موتورهای جستجو نتوانند همه نسخه‌های زبانی را به‌درستی مشاهده و ایندکس کنند. همچنین ممکن است کاربری که عمداً می‌خواهد نسخه زبان دیگری را ببیند، نتواند به آن دسترسی پیدا کند. این موضوع می‌تواند هم تجربه کاربری را تضعیف کند و هم ساختار سئو چند زبانه را دچار اختلال نماید.

در رویکرد اصولی، هر نسخه زبانی باید URL مستقل و قابل دسترس داشته باشد و بدون اجبار در دسترس کاربر قرار گیرد. به‌جای ریدایرکت اجباری، می‌توان از یک پیشنهاد هوشمند استفاده کرد؛ برای مثال نمایش یک نوار اطلاع‌رسانی که به کاربر پیشنهاد دهد نسخه مناسب زبان یا کشور خود را مشاهده کند، بدون اینکه او را مجبور به تغییر مسیر کند.

همچنین ساختار سوئیچر زبان اهمیت زیادی دارد. دکمه تغییر زبان باید:

  • در همه صفحات قابل دسترس باشد
  • کاربر را به نسخه معادل همان صفحه هدایت کند، نه به صفحه اصلی زبان دیگر
  • برای موتورهای جستجو نیز قابل خزیدن باشد

در سئو چند زبانه، هدف این نیست که گوگل را مجبور به انتخاب کنیم، بلکه باید با ساختار شفاف، URLهای مستقل و سیگنال‌های فنی صحیح، مسیر درست را به موتور جستجو نشان دهیم. مدیریت صحیح ریدایرکت و تجربه کاربری باعث می‌شود نسخه‌های مختلف سایت بدون تداخل و بدون افت رتبه در نتایج ظاهر شوند.

چک‌لیست اجرای سئو سایت چند زبانه

برای اینکه اجرای سئو سایت چند زبانه منسجم و بدون خطا انجام شود، می‌توانید از این چک‌لیست مرحله‌به‌مرحله استفاده کنید:

  1. تعیین نوع هدف‌گیری
    مشخص کنید تمرکز شما بر زبان است یا کشور.
  2. انتخاب ساختار URL مناسب
    زیرپوشه، زیردامنه یا دامنه جداگانه را بر اساس استراتژی بازار انتخاب کنید.
  3. تحقیق کلمه کلیدی مستقل برای هر زبان
    از ترجمه مستقیم پرهیز کنید و Intent بازار مقصد را تحلیل نمایید.
  4. ایجاد URLهای مستقل برای هر نسخه زبانی
    هر زبان باید آدرس جداگانه و قابل دسترس داشته باشد.
  5. پیاده‌سازی صحیح hreflang
    اطمینان حاصل کنید لینک‌ها دوطرفه هستند و کدهای زبان استاندارد استفاده شده‌اند.
  6. تنظیم canonical به‌صورت self-canonical
    نسخه‌های زبانی را به یکدیگر canonical نکنید.
  7. ایجاد و ثبت سایت‌مپ چندزبانه
    تمام URLهای زبانی را در XML Sitemap قرار دهید و از ایندکس‌پذیری آن‌ها مطمئن شوید.
  8. مدیریت صحیح لینک داخلی بین زبان‌ها
    سوئیچر زبان باید کاربر را به نسخه معادل همان صفحه هدایت کند، نه به صفحه اصلی زبان دیگر. همچنین هیچ نسخه زبانی نباید به صفحه یتیم تبدیل شود.
  9. بررسی وضعیت فنی صفحات
    صفحات زبانی باید کد وضعیت 200 داشته باشند، noindex نباشند و سرعت بارگذاری مناسبی ارائه دهند. هماهنگی ساختار با اصول سئو تکنیکال و سئو داخلی در این مرحله اهمیت زیادی دارد.
  10. تست و مانیتورینگ مداوم
    پس از اجرا، ایندکس صفحات، نمایش نسخه صحیح در نتایج جستجو و عملکرد هر زبان را به‌صورت جداگانه بررسی کنید.

جمع‌بندی

سئو سایت چند زبانه زمانی موفق خواهد بود که هر نسخه زبانی، ساختار مستقل، استراتژی کلمه کلیدی جداگانه و تنظیمات فنی هماهنگ داشته باشد. انتخاب درست ساختار URL، اجرای صحیح hreflang، تنظیم self-canonical و مدیریت دقیق ایندکس، پایه‌های اصلی این فرآیند هستند.

اگر این اصول به‌صورت یکپارچه اجرا شوند، نسخه‌های مختلف سایت نه‌تنها با یکدیگر تداخل نخواهند داشت، بلکه هر کدام می‌توانند در بازار هدف خود رتبه بگیرند و ترافیک ارزشمند جذب کنند.

در صورتی که برای اجرای سئو چند زبانه به راهنمایی تخصصی نیاز دارید، می‌توانید از خدمات سئو و مشاوره سئو آژانس دیجیتال مارکتینگ وندا استفاده کنید تا ساختار سایت شما به‌صورت اصولی و قابل رشد طراحی شود.

به اشتراک بزار:

پیشنهاداتی برای شما

سئو سایت چندزبانه
سئو سایت چند زبانه به زبان ساده؛ اصول، ساختار و اجرای صحیح
دیجیتال مارکتینگ یعنی چه
دیجیتال مارکتینگ چیست و چرا در دنیای امروز اهمیت دارد؟
GEO چیست و چرا آینده سئو به آن گره خورده است؟
core web vitals
Core Web Vitals چگونه تجربه کاربری و سئو سایت را بهبود می‌دهد؟
متا دیسکریپشن چیست
متا دیسکریپشن چیست و چگونه آن را حرفه‌ای بنویسیم؟
آپدیت هسته گوگل
آپدیت هسته گوگل چیست و چگونه بر رتبه سایت‌ها اثر می‌گذارد؟

دوره‌های ما رو دیدی؟!

4.9

در حال ثبت نام

قیمت اصلی: 8,000,000 تومان بود.قیمت فعلی: 4,000,000 تومان.

4.9

در حال ثبت نام